Zacarias 8 - Bíblia NBV
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
1 A mensagem do SENHOR veio a mim outra vez:
2 Assim diz o SENHOR dos Exércitos: “Tenho grande zelo por Sião; 20 estou terrivelmente
zangado com o que os inimigos de Jerusalém fizeram à cidade”.
3 Assim diz o SENHOR: “Voltarei para Sião, a minha terra, e morarei em Jerusalém. Então
Jerusalém será chamada ‘A Cidade Fiel’, 21 e o monte do SENHOR dos Exércitos será chamado
‘O Monte Santo’”.
4 Assim diz o SENHOR dos Exércitos: “Jerusalém terá paz e prosperidade por tanto tempo que
mais uma vez haverá homens e mulheres idosos que se sentarão nas praças e andarão
lentamente pelas ruas, apoiados em suas bengalas, 5 e as ruas e praças da cidade estarão
sempre cheias de meninos e meninas brincando.
6 O SENHOR dos Exércitos diz: “Mesmo que isso pareça impossível para vocês,
remanescente do povo, para mim isso é algo muito simples”. 7 Assim diz o SENHOR dos
Exércitos: “Vocês podem ficar certos de que vou salvar o meu povo, os que foram espalhados
para o oriente e os que foram levados para o ocidente. Onde quer que estejam, eu os salvarei!
8 Eu os trarei de volta à sua terra, para viverem seguros em Jerusalém. Eles serão o meu povo
e eu serei o seu Deus, justo e verdadeiro, e que perdoa os seus pecados!”
9 Assim diz o SENHOR dos Exércitos: “Fortaleçam as suas mãos para que o templo seja
construído! Vocês já ouviram o bastante! Desde que começaram a lançar os alicerces do
templo do SENHOR dos Exércitos, vêm ouvindo os profetas contarem das bênçãos que esperam
por vocês quando terminarem de construir. 10 Antes de começar a construção não havia
empregos, nem salários, nem segurança. Quem saísse da cidade não sabia sequer se iria voltar
por causa dos seus adversários, porque eu tinha colocado cada um contra o seu próximo. 11
Mas agora não vou mais tratar com o remanescente deste povo como fiz no passado”, diz o
SENHOR dos Exércitos.
12 “Agora estou semeando a paz e o bem-estar entre vocês. As suas plantações produzirão
bastante. As videiras ficarão carregadas de saborosas uvas. O solo será fértil e haverá toda a
chuva de que os lavradores precisam. Todas essas bênçãos serão oferecidas ao remanescente
deste povo. 22 13 Até agora, quando os povos queriam ofender alguém, diziam: ‘Que Deus os
castigue como castigou o povo de Judá e de Israel’. Mas isso acabou. Eu vou salvar vocês, e
vocês serão uma bênção. Por isso, não tenham medo nem desanimem!”
14 Assim diz o SENHOR dos Exércitos: “Eu os abençoarei com certeza. E não pensem que vou
mudar de ideia. Fiz o que havia prometido quando seus antepassados me enfureceram”, diz o
SENHOR dos Exércitos, “e disse que os castigaria. 15 Também agora decidi abençoar o povo
de Jerusalém e de Judá e não mudarei a minha decisão. 16 O que vocês precisam fazer é o
seguinte: Falem sempre a verdade. Julguem com honestidade e retidão nos seus tribunais.
Vivam em paz com todos. 17 Não façam planos para prejudicar outras pessoas. Não jurem
falsamente, porque eu odeio todas essas coisas!”, diz o SENHOR.
18 E o SENHOR dos Exércitos me deu outra mensagem. 19 Assim diz o SENHOR dos Exércitos:
“Os jejuns e dias de choro, que vocês têm observado no quarto mês, bem como os do quinto,
do sétimo e do décimo mês chegaram ao fim. Eles vão se transformar em festas de alegria para
o povo de Judá, se vocês amarem a verdade e a paz”.
20 Assim diz o SENHOR dos Exércitos: “Gente de todo o mundo fará viagens a Jerusalém, 21
que ficará cheia de pessoas de muitas outras cidades, que virão assistir às festas. Amigos que
moram longe se encontrarão e combinarão: ‘Vamos a Jerusalém pedir ao SENHOR que nos
abençoe e seja bom para nós. Venha! Eu já estou indo, vamos agora!’ 22 Sim, muita gente, até
as nações poderosas virão a Jerusalém para pedir a ajuda e a bênção do SENHOR dos
Exércitos”.
23 Assim diz o SENHOR dos Exércitos: “Naqueles dias, dez homens de países diferentes se
agarrarão às barras das vestes de um judeu e dirão: ‘Por favor, nós queremos ir com você,
porque ouvimos que Deus está com você’”.
NOTAS
20 Ou “tenho um grande amor” ou “tenho ciúme”.
21 Ou “a Cidade da Verdade”.
22 Ou “o povo que restou na terra de Judá”.